Medical Interpretation: Cultural Awareness; Unconscious Bias; Strategic Mediation; Professional Identity, Medical-Legal Interpretation
MAHEC is pleased to partner with the WCMS Foundation, Inc. dba the WCMS Interpreter Network (WIN) to bring a new series on interpreting in the healthcare setting. This series is based on the curriculum of Cross-Cultural Communications, LLC (CCC). Those who are interested in professional medical interpretation are urged to take the entire series of five modules plus the Medical Terminology course (for any language pairing) as this will proffer over 40 hours, which is required to take either of the two national medical interpreter certification exams.
This series is offered to those new to the field of medical interpretation, as well as those looking to improve their medical interpretation skills. The sixth one-day class on medical terminology class can also be taken separately by interested medical interpreters or healthcare clinicians.
CCC Modules 3 & 4 continue to build upon the base of knowledge gained in CCC Modules 1 & 2 and works from the same manual.
CCC Modules 1 & 2 - Completed January 12, 2018
Please note: Snow dates are February 1-2, 2018.
Bilingual individuals who currently provide interpreter services, or plan to provide interpreter services, in any language, in any health or human services setting.
- Discuss the role of a professional medical interpreter
- Cite code of ethics and standards of practice for professional medical interpretation
- Apply appropriate decision-making for advocacy and cultural mediation
- Determine Greek and Latin roots of medical terms in order to interpret effectively in their language pairing
Near Capacity 18AH013 - Modules 3 & 4: Medical Interpretation: Cultural Awareness; Unconscious Bias; Strategic Mediation; Professional Identity, Medical-Legal Interpretation
1/25 8:30 AM–1/26 5:00 PM
Modules 3 & 4
14.000 Contact Hours
Modules 3 & 4